人気ブログランキング | 話題のタグを見る

冬はつとめて   

Though I like summer better than winter, I do like the period from late January to the end of February, the coldest period of the year. When I get out of the futon, I feel the chill on my cheeks every morning. However, as I always finish massaging my legs in the futon before getting up, my body and brain are already awake and warm. Then I fold the futon and put it away in a closet. And, ta-da! I OPEN the window. I see the frosty roofs. The cold and fresh air comes in. I breathe it deeply. Happy! Next, I bring the laundry my husband took in the day before, from the next room, and fold it sitting up straight. Happy! Being able to sit up straight is a happy thing for me, because I have a problem with my hip joint. Finally I close the window and I burn aromatic sandalwood incense in this room. The bedroom and the room for changing clothes has a good scent all day long. Happy! Keeping the room's door open, the scent flows down to the first floor through the stairs. Cold air and good scent makes me fresh every morning. Good morning! I'm especially fine in the morning. That's why I like the coldest period before spring because I know spring will certainly come soon.

冬より夏のほうが好きですけど、1月の後半から2月の終わりまでの
1年で一番寒いこの時期は好きですねー。

布団から起き出すとき、毎朝、頬に冷気を感じますが
いつも起床前の布団の中で、両足のマッサージを終えているので
体や脳はすでに目覚めて温まってます。

そのあと布団をたたみ、押し入れへ収納。

そして、ジャーン! 窓を開けます
霜の降りた屋根が見えます。
冷たくて新鮮な空気が入ってきます。

深呼吸します。 幸せ!

次に、夫が前日に取り込んでおいた洗濯物を隣の部屋から持ってきて
正座してたたみます。 幸せ!

正座ができるということは
股関節に問題のある私には、幸せなことです。

最後に、窓を閉めて、この部屋に白檀のお香を焚きます。
寝室兼着替え室に、一日中良い香りがします。 幸せ!

部屋のドアを開けたままにしておけば、香りが階段を抜けて1階に流れていきます。
冷気と良い香りのおかげで、私は毎朝、さわやかな気分です。

おはようございまーす! 私は、特に朝が元気。

そういうわけで、私は春の前のこのいちばん寒い時期が好きです。
まもなく、必ず春が来ることがわかってますからー。(^_-)-☆

冬はつとめて_f0163810_15121721.jpg


私はふだん、香水の類はつけませんが
タンスの中にはラベンダーのポプリとか、香りのある石鹸とかを入れています。

体の各所に問題のある私が、エッサホッサとなんとか毎日を過ごせるのは
足のマッサージに始まってお香焚きで終わる、朝の一連の儀式?のおかげかも。

by kyoumogenki123 | 2012-01-16 15:09

<< 風邪予防… 八代市より… >>