遅ればせながら1月12日   

On a long weekend(January 12,13,14), my daughter and her family returned home. My daughter suspected her son was infected with norovirus, and they intended not to return home this time. However, her son didn't have the virus according to his doctor. I prepared a meal for them hurriedly. My husband aired futon for them. My son-in-law had to return home that night because of his job the next day. My daughter and her son returned to Fukuoka by Shinkansen in the afternoon of Coming-of-Age Day. I changed into work mode right away, because that day I had to work in the evening. My New Year holidays were finally really over after meeting my children like this. I wish I could get happy things this year,too!

長い週末に(1月12・13・14日)、娘家族が帰省しました。

娘は我が子のノロウイルス感染を疑い、今回は帰省しないつもりでした。
ところが、医師の診察でそうじゃないことが判明。

私は急いで食事の準備をしました。
夫は布団を干しました。

婿サンは翌日が仕事だったので、その夜は帰らなければならず。
娘と孫は成人の日の午後、新幹線で福岡に帰りました。

私は成人の日の夕方には仕事だったので
すぐに仕事モードに切り替えました。

こんな感じで
子どもたちに会った後、私の正月休みがようやく本当に終わりました。

今年も良いことがありますように!

f0163810_1552060.jpg


1月28日(月) 快晴!

a boring blog(退屈なブログ)を読んでいただき
ありがとうございます。

私の練習にお付き合いいただき、ありがとうございます。

相変わらず、中学教科書英語の域を出きれないでいますが
続けていれば、新たな発見や進歩があるかもと…

1月は忙しく、後半になってやっと更新できました。
どうぞよろしくお願いいたします。
[PR]

by kyoumogenki123 | 2013-01-28 14:28

<< ブルーレイ 遅ればせながら1月3日 >>