マイケル・ムーア   

I couldn't help being sleepy after dinner last night, and I fell asleep while reading the newspaper on the tatami mat.
(私は昨夜、夕食後に眠くて仕方なく、畳に寝転んで新聞を読みながら、寝入ってしまいました。)
I like this season because I don't catch a cold even though I doze off without a blanket.
(毛布をかけないでうたたねしても風邪をひかないので、私はこの季節が好きです。)

日曜日の夜は予定がないので
頭から足先までぐたーっと緩んでしまいます。
ふと、マイケル・ムーアを思い出しました。彼は今ごろ、ソファに寝そべって次の映画の構想を練っているのでしょうか。

f0163810_22543110.jpg


マイケル・ムーア の過激な行動を好まない人もいらっしゃるでしょうが、気が緩みやすい私は、こんな人がいてくれたほうが背中をビシッと押される感じがするので、嫌いではありません。私と似たような年齢だというのに、彼の並外れた反骨精神には度肝を抜かれます。
「華氏911」は観に行きましたが、"Sicko"は観てません。(><)
[PR]

by kyoumogenki123 | 2008-06-02 23:36 | 読書

<< フランクル博士 恵みの雨 >>